De Espirales, Rayitos y Flechitas [Comunicación y Cultura]

by Guillermo on May 6, 2009 · 30 comments

in Usos y Costumbres de Canada

Post image for De Espirales, Rayitos y Flechitas [Comunicación y Cultura]

Se acordarán algunos lectores que, por intermedio de mi empleador, estoy haciendo un curso de inglés específicamente dirigido a profesionales de áreas técnicas. La profesora Pat, una divina, nos comentaba en una de las clases sobre la forma en la que debíamos organizar las ideas para comunicarnos de manera efectiva… ya que de eso se trata este curso!

Para hacerlo, utilizó una metáfora muy interesante que quiero compartir con ustedes y a la que llamé “La metáfora del espiral, el rayito y la flechita”

Las vemos?

De Espirales, Rayitos y Flechitas [Comunicación y Cultura]

Comunicacion en espiral

Darle vueltas al asunto

La comunicación en forma de espiralada:

Según Pat, la profesora de inglés, los orientales por lo general tienden a organizar sus ideas de esta manera.

Suelen girar en torno al asunto a tratar y tardan en darle a entender a su interlocutor cual es realmente el punto que quieren tratar o cual es su idea.Como decimos algunos… son “vuelteros”!

Eso suele provocar cierta ansiedad en su interlocutor (siempre y cuando este no sea otro oriental!)

 

Comunicación "en rayo"

Desviarse del tema

La comunicación en forma de rayo: Según la percepción local, sería el caso de la mayoría de los latinos.

Comenzamos a hablar del tema, en el medio nos derivamos hacia otra cosa, luego volvemos al tema principal, quizás nos desviamos nuevamente, para volver y terminar en el punto que queremos.

También genera inquietud y ansiedad en el interlocutor ya que cuesta seguir el hilo principal de la cuestión y hasta puede llegar a perderse.

 

Comunciarse "en flechas"

Ir al grano

La comunicación en forma de flecha: Es la que nuestra profesora dice se acostumbra según la cultura norteamericana.

La idea debe estar organizada de manera que se comunique de forma directa y sin distracciones de ninguna clase. Una vez que se hizo referencia a la idea principal, pueden agregarse otros detalles que acompañen la idea, pero la primera oración es la que debe regir el hilo de la discusión.

Es lo que el interlocutor local espera, eso y no otra cosa. Es el uso y costumbre norteamericano. Si damos vueltas o nos derivamos del tema principal estaremos cometiendo un error, perjudicaremos el diálogo y nuestro interlocutor pude sentirse molesto o perder el interés.

Relacionaba todo esto de manera inmediata con la entrevista laboral y sobre como contestamos las preguntas al entrevistador. Quizás, sin darnos cuenta, somos vuelteros o nos desviamos (espirales o rayitos) cuando la otra persona espera que seamos “flechitas”.

Te has puesto a pensar como estructuras tus oraciones en tu nuevo idioma? Eres espiral, rayito o flechita?

Bonus track en el sidebar Two-Mix – Just Communication English

Pics from Flickr…

espiral by david.nikonvscanon
rayo by deansouglass
flecha by action datsun


Terminé de leer, ¿Qué puedo hacer ahora?

Otros lectores también leyeron...

Otras entradas de nuestro archivo

1 Monica May 7, 2009 at 2:06 pm

No se realmente como sera en Quebec, solo estuve unos dias en Montreal de visita, pero en las clases de frances en mi pais, cuando debimos ejercitar la comunicacion formal escrita, era mas extensa que la latina! Tipo “bla bla… de acuerdo a las vicisitudes que nos depara la vida bla bla…” Saludo larguisimo, texto larguisimo, cierre eterno. No se si es estilo Francia solamente.

2 Julián Restrepo May 7, 2009 at 11:07 pm

Muy interesante la nota y es verdad, ante preguntas sencillas muchas veces nos justificamos antes de responder cuando igual quedaremos mal, pero si la tenemos clara y bien desde el principio nos sale el sí al instante y luego el bla bla bla de siempre pero menos largo que con la negativa.
El caso es que es algo de prestar atención y que si queremos adaptarnos debemos adoptarlo, bastante interesante.

3 Monica May 7, 2009 at 2:08 pm

Es cierto! Incluso al punto de conversar muchas cosas del plano personal que asi son consideradas “no acordes politicamente” (tanto entrevistado como entrevistador).

Lo sentimos. Los comentarios en esta entrada ya fueron cerrados!

Entrada Anterior:

Entrada Posterior:

Real Time Web Analytics