Así como la semana pasada escribíamos esa lista de 32 costumbres que vas a tener que cambiar al vivir en Canadá, para hoy se me ocurrió armar una nueva lista, también desordenada y antojadiza, de aquellos pequeños detalles y tonteras que nadie o muy pocos cuentan pero que, de saberlos al llegar, van a poder hacer tu vida algo más fácil…
- No esperes que el chofer te abra la puerta al llegar a destino. La luz verde te va a avisar que ya se puede descender… y la puerta la abrirás vos de alguna manera. Eso sí, a apurarse que los choferes van apurados en todas partes del mundo!
- Tenés ganas de tomar o comer algo pero el menú de Tim Hortons te parece totalmente avasallador? lo más fácil es pedir un “double-double” o un “French Vanilla”. Para comer… pues para comer se puede mirar las bandejas que hay detrás del cajero. Cada cosa tiene su nombre en un cartelito!
- Recién llegado? Necesitas leer el diario de hoy o consultar Internet? La biblioteca es tu lugar! Hay una en cada barrio y son gratis! Sólo hay que invertir 5 minutos en asociarse el primer día!
- De compras? Recuerda que muchos lugares “bajo costo” te cobran las bolsas plásticas… pero ponen a tu disposición las cajas de cartón que a ellos les sobran! Lo más cómodo es comprar por un dólar las bolsas de material reciclado y llevarlas con uno cada vez que vas a comprar.
- Otra del colectivo (u omnibus o camión)… El “transfer” o papelito que el chofer te entrega al subir… no es un ticket! No lo tires!! Es para que lo utilices en el próximo transporte público que utilices en la hora y media siguiente a tu viaje!
- En la Estación de Servicio (o gasolinera o como le llamen en tu país) por lo general no existe el “playero” o “empleado que se ocupa de cargar el combustible en el auto, chequear el aceite y los líquidos y limpiarte los vidrios por una simple propina” Aquí, todo eso, es una tarea individual y privada de cada uno de nosotros…
- Nevó? Hay hielo y nieve en tu auto? Se arregla rápido mi amigo! Primero prenda la calefacción, espere un par de minutos que el calor del vidrio haga alofjar un poco el hielo del vidrio del auto y dele con la “rasqueteadora” Eso sí… no le pase el lado del cepillo al auto… rayón asegurado!
- Llegaste en verano y te parece buena idea que tu hijo vaya a una colonia de vacaciones para integrarse? Solamente tené en cuenta que las colonias de verano son el lugar ideal para llevar a trabajar a muchos adolescentes y púberes sin idea de como tratar a un chico que acaba de llegar y casi no sabe el idioma local… Trauma asegurado para vos y tu hijo!
- Vas a comer afuera? Preparate para, al momento del pedido, tener que contestar las mas variadas preguntas! Queres huevos? Hay cuatro maneras diferentes de hacer los huevos! Querés pan… Pan blanco o pan negro? Tostado o sin tostar? Querés ensalada? Ok.. con que “dressing”? Italian, ranch, french, que se yo…! El consejo? Poné tu mejor cara de tonto, preguntale que opciones hay y elegí la que te suene mejor…! Después vas aprendiendo!
- Fumás, querés compar cigarrillos y vivis en Ontario? Acordate que no se pueden mostrar las marcas, así que todas las amrquillas están “escondidas” en un dispenser… No es que no tengan! Es que no se ven!! (Y en Ontario parece que “lo que no se ve no existe”!)
Que más podemos agregar a esta lista de pequeñas cosas que, de haberlas sabido al momento de llegar, te hubieran ayudado?




Agrega tu comentario a la discusion aqui!
Las llamadas internacionales al país de origen cuestan un ojo y la mitad del otro, hay que buscar las tarjetas de llamada por ej. CiCi, que salen mucho más barato sobre todo las que no tienen “conexion fee” ,; por el mismo costo de unos minutos por Bell, se puede hablar varias horas a la familia…
Squirrel
Esa es muy buena y se me escapó de la lista! Gracias…
Yo agregaria que si hace frio no lo tomen a la ligera.
No es que “para que voy a llevar el abrigo si son solo 20 metros”, porque en esos 20 metros te podes arrepentir largamente.
Los libros estan protegidos por leyes de copyright… no pregunten si pueden fotocopiarlos porque van a pasar la verguenza de su vida (como me paso a mi!)
Ratón!
El consejo 9 si que me paso…No puede uno pedir un simple prerro caliente porque el que atiende a parte de gruñir el idioma no se hace entender….
Estos tipos que sirven los sanduches siempre aparentan estar de un genio terrible.
The library is a great place to go for a lot of thing for newcomers. They have free passes available to many museums in the city; you can sign up for the newcomers club; they offer English as a Second Language lessons and also fun activities for small children during the day and for teenagers on weekends. All free! The library is a great resource.
Muchas gracias por estos consejos, los tomaremos en cuenta ajalá que muy pronto.
Armarse de paciencia y la mejor sonrisa cuando se va a pedir algo “out of de box”. Es muy gracioso ver a la cajera de la cafeteria de mi centro de estudio debatir diariamente por minutos con su programación para entender como cobrarme 2 bolsitas de té pero sólo entregarme un vaso de agua caliente para colocarlas… “No 2 vasos, señorita, 2 bolsitas pero 1 sólo vaso, sí, pagaré 2 tés pero no necesito 2 vasos con agua, tendría que deshechar uno, es que quiero un te fuerte, bueno, deme los 2 vasos…”.
QUE BIEN, QUE BIEN …. ESTOY APENAS ENTRANDO A ESTE CHAT Y LA VERDAD ES MUY INTERESANTE A VER SI ALGUIEN ME DA UN CORREO PA PREGUNTAR EN ESPECIFICO VARIAS DUDAS HACERCA DE CANADA
GRACIAS DESDE TORREON COAHUILA
@RAFLESS Arrancaste con el pie izquierdo mi amigo. Por lo pronto no sabés donde estás parado (“ESTE CHAT”???). Después, erraste con los modos (“A VER SI ALGUIEN ME DA UN CORREO”)… Perdón? “A ver”? Ni siquiera te tomaste la molestia de mirar la pantalla para darte cuenta que hay un formulario de contacto y le exigís a los otros que hagan el trabajo que vos no tenés ganas de hacer?
Estoy seguro que tu pregunta ya la contestamos… A ver si adivino “Cómo hago para conseguir un empleador que me contrate para trabajar en Canadá?” Por casualidad?
Ponete las pilas flaco.
@XUP, great tip… I think we are “underusing” our Public Library here then…!
@Monica… Has avanzado un paso más allá y llevado al cashier a un dimensión desconocida!
Asi que las fotocopias son ilegales, es un buen dato.
Que pasa con los CDs truchos (grabados) de musica, MP3 o lo que fuere? Que pasa si llego a Canadá con varios de estos cds y en aduanas los ven?
Las fotocopias… de libros! En Argentina también, lo que pasa es que nadie le da bola!
No creo que te digan anda por tus CDs pero están comenzando a apretar mucho a los que bajan películas y música por Internet. Los Proveedores de Internet se están poniendo algo pesados con eso.
Si, me quedó claro que el copyright es para los libros unicamente. Acá en Argentina eso no existe, aunque tal vez si haya alguna ley dibujada por ahí, como la gran mayoría……
Entonces, se puede llevar cds de musica grabados sin problemas? No tengo tantos Mp3, eso no me interesa, pero si quiero mis cds de música compilada y demás.
Gracias por la info!
Quién te va a prohibir traer algo listado como “music CDs” que en realidad son copias de seguridad de los originales solamente, no?
No puedo decir como es la jurisprudencia en Ontario en materia de los derechos de autor como se denomina en frances “copyrigh”; dos terminos muy diferentes legalmente.
En quebec se puede copiar un libro en cualquier biblioteca de hecho en la UQAM es practica comun , nadie dice nada. hacre varios años Musica Archambault ( en la actualidad parte del grupo Quebecor) llevo a juicio a un joven por haber copiado un CD ,el juez en su decision no encontro materia de juicio porque la practica de copiar libros estaba bien extendida y nadie ha hecho ninguna reclamacion en ese sentido.No encuentro ninguna diferencia entre una libreria de universidad y una libreria “digital” por lo tantono es motibo de encausamiento. Siempre que sea para uso personal no es motivo de penalidad, no con intenciones de hacer un benefioo por su venta, esto si es ilegal , vender toda “copia”
Ahora bien tampoco existe una jurisprudencia en tal sentido en Quebec , lo que mas se emplea es el metodo de la disuasion , leer articulo siguiente http://dianablue.com/tinc?key=HuVynzDF&id=58
Lamento que este en frances, un saludo
Joze
Gracias Joze! Por lo visto, entre Ontario y Quebec, hay algunas diferencias marcadas en este sentido…..
Y… por lo visto en francés “copyright” se dice “copyrigh” así que ahí ya tenés una diferencia!
Gracias por la correccion Guillermo, lo siento mucho, me comi una “t”, en Quebec se le conoce como derecho de autor,no como derecho de copia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Copyrights
http://fr.wikipedia.org/wiki/Droit_d%27auteur
http://www.pch.gc.ca/pc-ch/pubs/Music_Publishing/english/profile_f.html
In the Anglo-Saxon tradition, on the other hand, the word “copyright”, meaning “the right to copy or reproduce”, shifts the emphasis towards the work’s future uses and users. With respect to many types of creative works, there exists the presumption that the primary owner of a copyright, therefore the person who is entitled to authorize the reproduction or the use of a work, is the (more often than not corporate) person that finances, co-ordinates and supervises the creation of a work: according to that way of thinking, therefore, the original copyright owner often is the work’s producer or, as an American copyright expert famously put it, “capital”.
http://www.pch.gc.ca/pc-ch/pubs/Music_Publishing/francais/profile_f.html
Dans la tradition anglo-saxonne du “copyright” (littéralement le “droit de copier” ou le “droit de reproduire”), l’accent se porte d’emblée sur les utilisations futures et les utilisateurs. Dans le cas de plusieurs types d’œuvres de création, il y a présomption à l’effet que c’est plutôt la personne, le plus souvent morale, qui finance, coordonne, supervise la création d’une œuvre qui est le premier titulaire du droit d’auteur sur cette œuvre et qui dispose d’emblée du droit d’autoriser sa reproduction et son utilisation; c’est donc souvent le producteur ou, pour reprendre la formule célèbre d’un spécialiste du copyright américain, ” le capital qui est l’auteur de l’œuvre” et le premier titulaire du droit d’auteur sur cette œuvre.
No se que tienes contra todo lo quebequense, pero hace poco uno “cliente” en este mismo blog se despio de ti y de este blog por tu intransigencia hacia lo “quebeco”, esta es tu ventana ideologica
Te repito , gracias por la correcion y aqui te dejo un aspecto legal de dicho termino para tu estudio
Un abrazo
Joze
No tengo clientes. Tengo lectores.
Joze… pensé que vos también te habías despedido! El que se va sin que lo echen… como seguía?
Por eso lo he colocado entre ” (comillas) , despedirme !! cuando ? lo que pasa que he estado de viaje y no he podido leer desde el jueves pasado.
Por otro lado no me gusta opinar sobre lo que desconozco, es hacer el rediculo dar opiniones sin fundamente basico, por supuesto con pruevas para demostrarlo de otra manera somos lo que vulgarmente se denomina en el lenguaje popular “abogados de taverna”
Lamento mucho que mi vocabulario no sea tan estenso y creativo como muchos de ustedestienen, son años de estar conviviendo dia a dia salvo en el hogar donde la lengua maternal es el castellano y asi todo se usa muchas palabras traducidas , que repercuten en mis dialogos y soliloquios con ustedes.
Otra diferencia linguistica quebequense , por ejemplo los doctores no tienen pacientes tienen clientes , lo cual este hecho legalmente nos da un estatuto diferente entre ambos conceptos algo que la mentalidad anglosajona no sabe apreciar, siempre van atras de las ideas progresistas de los “quebecos”. (Que te parece?)
Una de las mayores diferencias entre la cultura anglosajona y la quebequense , es que nosotros tenemos la poesia de Edith Piaf y las obras completas de Lenin y ellos (los anglosajones) estan siempre en espera de las ideas oportadas por revolucion francesa , su contribucion al progreso de Canada (en general)nada mas que explotacion capitalista, los servicios sociales actuales son parte del progreso social quebequense.
Un saludo y gracias por tenerme aqui
Joze
Joze, no entiendo porque mencionas la probreza de tu vocabulario, cuando en realidad es muy bueno.
Por otro lado, la postura quebeca se parece mucho a la postura francesa en europa, comparandose ellos con los ingleses, según vos también comentas.
Como opinologo profesional, me parece que Quebec y el resto de Canada necesitan uno del otro para enriqucerse y mejorar, pero siempre juntos, y así son más fuertes. Los anglosajones tienen sus virtudes y defectos, como también lo tienen los franceses, pero nadie puede negar que son dos culturas muy ricas que se unieron de manera increible en Canadá.
Saludos
Algo q se me ocurre es q en el trabajo es que aqui a tu jefe y hasta al mismo duenio se le llama por su primer nombre en cambio en mi pais se les dice Sr (perez) o ingeniero (zumaeta)
Lo sentimos. Los comentarios en esta entrada ya fueron cerrados!