Hace algo más de 3 años, cuando estaba en proceso de venirme hacia Canadá y el weblog recién empezaba hacía referencia a una nota del Montreal Gazzette hablando llamada “The Language Police in Action!“. La polémica que levantó hizo que tuviera que soportar los embates de los participantes de uno de los foros de discusión por haber escrito un post relacionado con “La Policía del Lenguaje” de Quebec. Aparte de tildarme de idiota, entre otras cosas, esta gente que ya estaba viviendo en la Provincia me decía que no, que yo no había entendido bien, que como pretendía criticar a la Provincia sin haber vivido en Quebec, que eso no existía y que en realidad el término se refería a “política” y no a “policía”. Aparte de demostrar que la gente habla sin saber, demuestra que también se opina sobre algo sin leerlo. Pero bueno…
El asunto es que hoy me encuentro nuevamente con una nota referida al tema. CBC News reporta desde Montreal una noticia llamada “Quebec language police nab Montreal bar for vintage posters” Básicamente, la nota cuenta que la Oficina de la lengua Francesa (OLF), también conocida como la policía del lenguaje o la lengua si quieren, le informó al dueño de un pub de Montreal que debía sacar unos posters de antiguas publicidades de cerveza que utiliza para decoración por que no respeta el artículo 58 de la carta del lenguaje o como se llame la regulación.
Yo sé que me expongo a que me vengan con los botines de punta o que me quieran cagar a trompadas… Pero este tema la OLF me parece una real idiotez. Se les va la mano de fundamentalistas, y todos sabemos que el fundamentalismo no conduce a nada bueno.
Estas cosas no le hacen nada bien a Quebec.



Agrega tu comentario a la discusion aqui!
Guillermo,
La Policia de la Lengua como se le llama copiando el estilo ‘Orwell – 1984′ se ha excedido en muchas ocasiones.
Es cierto que en Quebec hay muchos separatistas fundamentalistas y trasnochados que aborrecen a Canada.
Pero tambien existen quebecos de todos tipos (inclyendo francofonos) que profesan una gran lealtad por Canada sin dejar de expresar las caracteristicas unicas de Quebec.
Sin embargo la Ley 101 tiene una razon de ser y ha tenido impactos profundos y en algunos aspectos positivos para el conjunto de Canada.
No dejes de leer este articulo, escrito por un amglofono federalista que no tiene ninguna simpatia por los separatistas:
“It was the law that saved Canada”
http://www.canada.com/montrealgazette/news/editorial/story.html?id=d84b82d0-7a0e-4b64-9123-7956751bb3aa
En este post explico con claridad la que es llamada la “Charte de la langue franí§aise” cuando cumplio 30 a&os hace unos meses:
http://comoescanada.blogspot.com/2007/08/charte-de-la-langue-franaise.html
Saludos
Arturo
Y qué es lo que dice el dichoso artículo 58?
Como que todo esto se me figura un absurdo.
Carte de la Langue Franí§aise:
Article 58. L’affichage public et la publicité commerciale doivent se faire en franí§ais.
Ils peuvent également íªtre faits í la fois en franí§ais et dans une autre langue pourvu que le franí§ais y figure de faí§on nettement prédominante.
Toutefois, le gouvernement peut déterminer, par rí¨glement, les lieux, les cas, les conditions ou les circonstances oí¹ l’affichage public et la publicité commerciale doivent se faire uniquement en franí§ais ou peuvent se faire sans prédominance du franí§ais ou uniquement dans une autre langue.
Ana,
Mi probablemente ya lo conoces, te recomiendo que veas el blog del argentino Victor Armony.
“El Québec explicado a los inmigrantes”
http://latino-quebecois.blogspot.com/
Es un sociologo y catedratico de la UQAM.
Su libro “Le Québec expliqué aux immigrants” es casi obligado para entender las principales cuestiones de esta provincia.
Como dije antes la OQLF, L’Office Québécois de la Langue Franí§aise (Policia de la Lengua) se ha excedido y cometido muchos atropellos, pero si existencia no es gratuita, hay todo un proceso historico atras.
No es ningun absurdo, pero es un tema complejo.
Esto es solo un pretexto, una jugada politica, para tratar de afianzar la posicion y decir por parte del gobierno de Cahrest que son ‘duros’ y aplican la ley.
En estos momentos el gobierno y la oposicion estan tratando, los dos, de decir que defienden el Frances en la provincia y ese Bar irlandes esta pagando injustamente los platos rotos.
Saludos
Arturo
Lo sentimos. Los comentarios en esta entrada ya fueron cerrados!