Eduardo, (cartagena_online para los que lo leen), me pregunta muy preocupado acerca de nuestra experiencia para mantener a los chicos hablando, escribiendo y leyendo español.
La verdad es que las experiencias, hasta este momento, son muy disímiles. Obviamente puedo referir el tema a Facundo y a Santiago solamente. Ya veremos como sufre Martín la experiencia llegado el momento.
Santiago, al haber venido con casi 8 años, ya vino escribiendo, leyendo y hablando español. Por suerte, Santiago es un amante de la lectura y no deja libro de la casa sin hojear. Así que creo que por el lado de la lectura, no tengo que preocuparme por hacer mucho esfuerzo. Por el lado de la escritura, a decir verdad, no estoy haciendo mucho. O nada. Estoy preocupado en que aprenda a escribir el idioma de la escuela, pero no me preocupé por hacer que siga escribiendo en español. Creo que debo ajustar un poco las clavijas en ese sentido por que las últimas veces que escribió algo presentó algunas faltas de ortografía. Por último, Santiago tiene como su primer lengua hablada el español. En casa hablamos español todo el tiempo. Lo que sí he notado es que ha perdido algo de vocabulario (no mucho) y algunas palabras le salen primero en francés o inglés, lo que se arregla fácil.
El tema es con Facundo. Facundo tiene 3 años y medio. Llegó a Canadá con 1 año medio y sin hablar. Empezó a decir sus primeras palabras cuando vivíamos en Gatineau y eran una mezcla del español que escuchaba en casa y el francés de la garderie. Cuando nos mudamos a Waterloo, comenzó muy lentamente a asimilar el inglés, dejar de lado el francés, y siempre manteniendo algunas cosas en español. Hoy el tipo entiende todo lo que su familia le dice en español, lo que le dicen en inglés y es una máquina de hablar. Su idioma es un 90% inglés y 10% español, aunque hemos notado que, de alguna manera, distingue cuando debe usar los términos en español o no. Lo que a nosotros nos pide usando términos “castizos”, a los anglófonos del lugar se los pide 100% en inglés. Todavía es algo temprano para enseñarle lectura y escritura, así que con Facundo solamente nos preocupamos por la parte oral. Nuestro gran trabajo con él ha comenzado a ser la lucha contra esa mezcla de términos. Tratamos de corregirle, poco a poco,
las palabras que usa en algunas oraciones cosa que o charlando con nosotros o con gente amiga que hable español, las diga completamente en nuestro idioma. Es nuestro deber corregir y aumentar su español. Del inglés ya se van a ocupar en la calle.
Por último, si bien en algún momento me preocupaba el tema de que idioma usar con ellos, he decidido no usar con ninguno de ellos nada de inglés (o eventualmente el francés). No quiero que copien ni mis defectos en el uso de la lengua (que no son pocos) ni mi marcado acento latino al hablar. El idioma local prefiero que lo aprendan de quien deben aprenderlo de la forma que deben aprenderlo. Yo, por mi lado, para practicar el idioma no necesito a mis hijos. Tengo una vida fuera de casa para eso.
Eduardo, espero haber sido de ayuda. Un abrazo y a tus ordenes.
—
—
Popularity: 1% [?]
Posts relacionados:RSS / Mail / Citar /
Imprimir este Post
Regalamos nuestros links sobre Canadá… Enterate cómo 
La Sala de Chat de Los Ziegler






4 users commented in " Sobre mantener el idioma "
Follow-up comment rss or Leave a TrackbackGracias por la respuesta, y si conoces a alguien que esté en este tema, te agradecería que nos contactaras. Mi hija llegá de cinco años, no sabía leer ni escribir en español, así que no quisiera que perdiera esa posibilidad, aunque lo habla sin problemas, la idea es que lo domine. Pero bueno, veamos que pasa. Suerte.
A mi me parece que eso está en nuestras manos. Nos tenemos que ocupar nosotros de hacerle a nuestros chicos de maestros de español, si queremos llegar a ese “dominio” que planteás.
Coincido con Guillermo, que nuestros chicos mantengan el idioma es responsabilidad absolutamente nuestra. Mis chicos vinieron con 5,4 y 2 años. “Mi” Santiago, por suerte, ya tambien leia y escribia, y es tambien un fanatico de la lectura. Su español es tan bueno como su ingles, y conmigo y su madre habla exclusivamente en español. Carolina y Juan, si bien hablaban, eran mas chiquitos, asi que a pesar de como presionamos en casa (hablar en ingles esta prohibido dentro de mis paredes, a menos que haya visita), se les atraviesan las palabras. Los dos leen muy bien en español, pero tienen que mejorar -y mucho- su español escrito.
Florencia nacio aqui, y si bien en sus primeros tres años solo conocio el castellano, ha incorporado el ingles a pasos agigantados, en parte debido a la TV, los amiguitos y sus propios hermanos, que le hablan en ingles cuando no estamos mirando.
Le costo un poco determinar que cosa es ingles y que cosa es castellano, pero ya los tiene bien identificados, asi que con suerte, vamos a andar bien.
Conozco familias que no han sido tan estrictos con sus hijos, llegando al punto de hablarles en ingles. Por supuesto, estos chicos saben poco y nada de español, lo que se les hace tremendamente impractico, sobre todo para los que viven en USA (que es algo asi como la nueva incorporacion de Latinoamerica en estos dias).
Una cosa que te aconsejo es que cuando llegues busques las escuelas de español. Por lo general, funcionan los sabados a la mañana (como la de aca en Waterloo) y ayudan bastante a que no se les olvide su lengua materna.
Mi hijo llegó con 8 años por lo que el castellano lo tenía incorporado. En casa se habla solo español y gracias a eso mi hijo habla québécoise y no francés con el acento del resto de la familia. El habla y lee muy bien en los dos idiomas pero la escritura la estaba perdiendo un poco, yo lo estimulo aunque sea a escribirle a la familia por e-mail y por el chat para mantenerlo.
Se que hay un programa que tiene la Argentina (fijarse en la página del ministerio de Relaciones exteriores) para seguir cursos a distancia para chicos. En general lo usan los que en algún momento vuelven a Argentina, como los hijos de empleados de embajadas, pero puede dar una idea como enseñar escritura, sobre todo cuando uno no es maestro y no sabe bien la metodología a utilizar.
Saludos
Alejandra
Leave A Reply